Ang Kudlit na Kurus ᜀ||ᜃᜓᜎᜒ||ᜈ||ᜃᜓᜇᜓ||
Sa tingin nang manga paring Kastila ay lubhang napakahirap gamitin
ang Baybayin dahil di nasusulat ang huling katinig nito na walang patinig na
“a”. Kaya’t upang mabigyang lunas ito, ang Kastilang Prayle na si Francisco
Lopez ay kumatha nang “kudlit” sa ilalim sa titik upang mapahi o maalis ang
patinig na “a”. Kurus ang kudlit na ginamit niya. Hindi nakapagtataka
dahil isa siyang tagapagpalaganap ng agamahang/relihiyong Katoliko.
Sinulat nang Kastilang Prayleng si Francisco Lopez ang ganito
hinggil sa Baybayin:
“Ang sanhi nang paggamit nang manga tipong Tagalog [mga titik] sa
paglilimbag nang Doctrina... ay upang simulan ang pagwawasto sa
naturang Tagalog na pagsulat. Sa kasalukuyan, ito ay kulang na kulang at
nakalilito (dahil walang paraan upang maisulat ang mga huling katinig - ibig
sabihin, iyong [mga katinig] na walang patinig) kaya maging ang pinakamarunong
na mambabasa ay dapat huminto sa pagbasa at isiping mabuti ang maraming salita
upang hulaan kung alin ang talagang ibig bigkasin nang sumulat…”
Sa manga hindi katutubo, nahihirapan silang gumamit ng sinaunang
Baybayin kaya’t nagtangka silang igaya ito sa manga alpabetong makakanluran
(Latin) at ginawa nilang baguhin ang katangian ng Baybayin, isang katangiang kakaiba
sa lahat nang sulat sa daigdig na ito.
Ang sabat na idinagdag ni paring Francisco Lopez sa Baybayin
ay ang kudlit na hugis kurus “+” na isinusulat sa ilalim ng titik. Hindi
tinanggap nang ating mga ninunong Tagalog ang ganitong pagbabago. Sa kasalukuyan
ay marami ang gumagamit ng kudlit na Kastila o kurus na kudlit nang di
nababatid ang kasaysayan nito.
Pahayag ni Pedro Andres
de Castro tungkol sa manga saloobin nang manga katutubong Tagalog sa
pagbabagong hatid ni Lopez noong taong 1776,
“Pagkatapos nilang purihin at pasalamatan ito, nagpasya silang hindi ito magagamit sa kanilang pagsulat dahil laban daw ito sa katangiang ibinigay ng Diyos sa baybayin at sa isang hagupit ay maaaring masira ang palaugnayan, panulaan at palatitikan nang wikang Tagalog….”
“Pagkatapos nilang purihin at pasalamatan ito, nagpasya silang hindi ito magagamit sa kanilang pagsulat dahil laban daw ito sa katangiang ibinigay ng Diyos sa baybayin at sa isang hagupit ay maaaring masira ang palaugnayan, panulaan at palatitikan nang wikang Tagalog….”
Totoo na mukhang napadali ang pagsusulat at pag-unawa sa manga
salitang Baybayin ngunit tandaan na ang kurus kudlit ay isang ambag ng dayuhang
Kastila at hindi ito katutubong katangian nang Baybayin.
Gaya nang parang sinasabi nang ating manga ninuno, “ayaw namin sa kudlit na kurus +”, yaon din ang aking pananaw. Bagamat gumagamit na tayo ngayon ng sabat/virama sa Baybayin, ipagpatuloy pa rin natin ang paggamit sa sinaunang o datihang Baybayin na walang sabat/ virama. Nananatili pa ring ang kakaibang katangian nang Baybayin ay ang kawalan nito nang virama at ang di pagsasama sa mga huling katinig sa pagsusulat.
Kapag isusulat ang isang salita, mapapansin na sa sinaunang/ datihang Baybayin (pre-kudlit), ay kakaunti lamang ang gamit na titik... dahil di na isinusulat ang huling katinig.
Halimbawa, sa salitang BUKID.
May sabat: BUKID ᜊᜓᜃᜒᜇ᜔
Walang sabat: BUKID ᜊᜓᜃᜒ
Magsulat tayo ng isang pangungusap. Pansinin ang kaibahan nang may sabat at ang walang sabat. Ang linis nang walang sabat.
ᜈᜄ᜔ᜆᜓᜅᜓ|| ᜐ|| ᜊᜓᜃᜒᜇ᜔|| ᜀᜅ᜔|| ᜀᜃᜒᜅ᜔|| ᜀᜋ ||ᜂᜉᜅ᜔|| ᜋᜄ᜔ᜆᜈᜒᜋ᜔||
NAGTUNGO SA BUKID ANG
AKING AMA UPANG MAGTANIM.
ᜈᜆᜓᜅᜓ|| ᜐ|| ᜊᜓᜃᜒ|| ᜀ|| ᜀᜃᜒ|| ᜀᜋ|| ᜂᜉ|| ᜋᜆᜈᜒ||
NATUNGO
SA BUKI A AKI AMA UPA MATANI.
Iyan ang isang katangian
nang Baybayin. Maaaring mahirap unawain sa simula ang manga salita ngunit sa
kalaunan ay masasanay rin tayo.
Ang mga lagda nang manga
tagarito noong araw ay sa Baybayin na walang sabat/virama. May manga halimbawa
tayong makikita gaya nito. (Larawan mula sa http://paulmorrow.ca/handwrit.htm)
Mapapansin
sa unang lagda, sa kanan ang lagda ni Don Dionisio Capolong, ang dato nang
Candaba, Pampanga, ang panganay na anak ni Lakandula. Ganito ang
paglalagda noong araw sa pamamagitan nang datihang Baybayin. Kung babasahin
natin, ang kanyang lagda ay “DO DIYONISO KAPOLO”. Wala ang manga huling
katinig. DO(N) DIYONIS(IY)O KAPOLO(NG).
ᜇᜓᜇᜒᜌᜓᜈᜒᜐᜓ ᜃᜉᜓᜎᜓ
Ang
ikalawa naman na nasa kanan ay lagda ni DON AGUSTIN KASSO. Ang
kanyang lagda ay nakasulat na “DO AGU KASO”. Nawala ang manga huling
katinig at ilang titik, ayon sa ibig nang maylagda. DO(N) AGU(STIN) KASO.
ᜇᜓ ᜀᜄᜓᜆᜒ ᜃᜐᜓ
Marami pang halimbawa.
Ngunit hayaan nating ang ilang lagdang ito ay makatulong sa atin upang makagawa
rin tayo nang ating lagda na ayon sa datihang baybayin.
Kung ang aking pangalan pala ay MATEO ANGELES, ang aking lagda ay magiging MATEYO AHELE.
Kung ang aking pangalan pala ay MATEO ANGELES, ang aking lagda ay magiging MATEYO AHELE.
ᜋᜆᜒᜌᜓ ᜀᜑᜒᜎᜒ
Subukan natin sa manga pangalang ito:
Apoy
Eretzki ᜀᜉᜓᜁᜇᜒᜃᜒ APOEREKI
Thomas Kennedy ᜆᜓᜋᜃᜒᜈᜒᜇᜒ TOMAKENEDI
Larry Wilkinson ᜎᜇᜒᜏᜒᜃᜒᜐᜓ LARIWIKISO
Daniel Garcia ᜇᜌᜒᜄᜐᜒᜌ DAYEGASIYA
Ryan Delos Reyes ᜇᜌᜇᜒᜎᜓᜇᜒᜌᜒ RAYADELOREYE
Isaias del Rio ᜁᜐᜌᜇᜒᜇᜒᜌᜓ ISAYADERIYO
Mariah
Guzman ᜋᜇᜌᜄᜓᜋ MARAYAGUMA
Taki
Matsumura ᜆᜃᜒᜋᜐᜓᜋᜓᜇ TAKIMASUMURA
Grace Macapagal ᜄᜒᜇᜒᜋᜃᜉᜄ
GEREMAKAPAGA
Ivan Martini ᜁᜊᜋᜆᜒᜈᜒ IBAMATINI
Marty Austria ᜋᜆᜒᜀᜇᜒᜌ MATIADIYA
Siklab Apulaka ᜐᜒᜎᜀᜉᜓᜎᜃ SILAAPULAKA
Chuck Ramon ᜐᜇᜋᜓ SADAMO
Pahusay Kudarat ᜉᜑᜓᜐᜃᜓᜇᜇ PAHUSAKUDARA
Pahusay Kudarat ᜉᜑᜓᜐᜃᜓᜇᜇ PAHUSAKUDARA
Gat Dayaw ᜄᜇᜌ GADAYA
ᜁᜈᜓᜃᜒ||ᜑᜊᜄᜆ||